August - 2017
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
  01 02 03 04 05 06
07 08 09 10 11 12
13
14 15 16 17 18
19
21 22 23 24
25
26
27
28 29 30 31  
Sunday, 13. August 2017
18:00 - Chambara Sportif
Le chambara sportif ou "Spochan" souvent utilisé dans le langage parlé, est une escrime martiale, ludique et sportive qui se pratique avec des armes en mousse (épée, épée court, la...
Saturday, 19. August 2017
09:00 - Visite de Miyajima
Venez à la rencontre de la nature, de la culture et de l'histoire de Miyajima ! Écotour exceptionnel organisé par la Setonaikai
Friday, 25. August 2017
19:20 - Tarot de Yokohama
Soirée jeux de cartes dînatoire, une soirée décontractée sous le signe du jeu et de la bonne humeur. Tarif cotisant : 2,300 yens Dîner et boissons inclus.
Saturday, 26. August 2017
14:30 - Pique-nique de rentrée
Venez nous retrouver à notre pique-nique de rentrée pour un moment de détente, de rencontres et de convivialité.
18:15 - Shinjuku après le coucher de soleil
Laissez-vous guider dans Shinjuku, un des quartiers majeurs de Tokyo pour sa vie nocturne.

l'AFJ, les activités pour les francophones au Japon

A Historical Guide to Yokohama, samedi 22 avril 2017 de 16h00 à 18h00

Entrée gratuite pour les membres de l'AFJ en pré-inscription. Le code de réduction sera envoyé directement aux membres cotisants le 5 avril 2017 ou sur demande auprès de gilles.gaury[arobase]afj-japon[dot]org. La présentation étant en anglais, le contenu de cette page reprend donc les détails en anglais également. Merci de votre compréhension.

ABOUT THIS LECTURE

“At Yokohama “as at Hong Kong and Calcutta,” observed Passepartout, Phileas Fogg’s comic servant, were mixed crowds of all races—Americans and English, Chinamen and Dutchmen, mostly merchants ready to buy or sell anything.” Yokohama was the sort of place Jules Verne would send Fogg on his race around the world in 80 days. It was the principal port for tea and silk export, the port where most visitors arrived, and the port from which generations of Japanese statesmen, students, and emigrants left. It was where whalers and sealers found haven, and where the great passenger liners called. It was a charming city of gaslights and brick, a bund and Western-style parks. But Old Yokohama was destroyed in the Great Kanto Earthquake. In his lecture Burritt Sabin will recount the history of this extraordinary city and show where the relics of Old Yokohama survive.

Informations pratiques :

Quand : Samedi 22 avril 2017 de 16:00 à 18h00
Où : Auditorium de l'Ecole de Saint Maur à Yokohama
Conditions d'annulation : Conditions standard

Participation (1)

Tarif membres adultes/enfant : Gratuit pour toute inscription avant le 21 avril.
Le code de réduction sera envoyé directement aux membres cotisants le 5 avril 2017 ou sur demande auprès de gilles.gaury[arobase]afj-japon[dot]org 

Tarif non-membre : 500 yens par personne

(100 yens par personne sont conservés en cas d'annulation après la réservation pour toute place payée).

ABOUT OUR SPEAKER

Burritt Sabin’s association with Yokohama dates from the 1970s when he arrived in Japan as a navy officer. After living in Tokyo, he returned to Yokohama in the 1980s and has lived there ever since. After leaving the navy, he embarked on a career in journalism and for many years wrote a popular column for the Asahi Shimbun. His publications include “A Historical Guide to Yokohama.”

(1) Participation

Les volontaires de l’AFJ offrent leur temps et leurs talents pour vous offrir des activités attractives au Japon. Les surplus éventuels de nos activités sont utilisés pour couvrir les activités déficitaires de l’année ou/et sont versés au profit de nos caisses de secours et de solidarité en fin d’exercice. Merci de votre support à l’AFJ.