June - 2017
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
 
01
02
03
04
05
06 07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
 
Thursday, 01. June 2017
01:00 - Programme MFJ de juin
L'accès aux manifestations de la Maison franco-japonaise (MFJ) est libre. Prière de vous inscrire depuis la page Agenda du site web : www.mfj.gr.jp. Inscription possible jusqu'aux ...
Saturday, 03. June 2017
09:30 - Atelier Photographie
B2 – Diaphragme & profondeur de champs • Utilisation du mode A ou AV, priorité ouverture – Rappel Diaph/vites/Iso • Flou et net des plans de l’image / Profondeur de champs • Li...
16:00 - Gala de solidarité de l'AFJ
Venez nous retrouver pour notre rendez-vous annuel et incontournable afin d'aider l'AFJ à remplir ses missions de solidarité ! Cette année, le très fermé club du Gakushi-Kaikan nou...
Sunday, 04. June 2017
08:30 - Sortie des lucioles
L'AFJ est heureuse de vous proposer une sortie en début de soirée pour rechercher les lucioles. Celles-ci éclairent la foret car elles seront en pleine saison des amours et comme d...
15:00 - Journée Networking
Venez écouter des professionnels basés au Japon partager leurs expériences en temps qu’entrepreneur /freelance ! Que vous soyez travailleurs indépendants, français ou japonais, ent...
Monday, 05. June 2017
09:10 - Atelier Stretching
Prenez conscience de votre corps et respiration pour améliorer votre condition physique, gagner en énergie et apaiser votre stress. Roppongi Stretching est un cours animé par Frédé...
13:30 - Exploration des élégances japonaises
Venez découvrir et expérimenter en deux heures divers éléments de la culture japonaise !
Thursday, 08. June 2017
14:00 - Atelier Ikebana
"L'ikebana est l'illustration même de l'harmonie parfaite entre l'homme et la nature, de cet état absolu de la nature sublime sert l'homme et l'homme sert la nature" Sofu Teshigaha...
Friday, 09. June 2017
10:00 - Exposition de Sumie-E
Exposition de peinture à l'encre de Chine. Possibilité de suivre des cours en français également. Pour en savoir plus, contacter patrick.deblaise*at*afj-japon.org
Saturday, 10. June 2017
09:15 - Découverte de Nakano
Venez découvrir les secrets du quartier peu connu et pourtant très vivant de Nakano, lors d’une promenade commentée par notre guide francophone Takehara Miki.
13:00 - Chercheurs Francophones du Kansai
Sciencescope organise les 2e Rencontres des Chercheurs Francophones du Kansai (RFCK), le 10 juin 2017 à Kyoto, en partenariat avec l’Université des Études Étrangères de Kyoto, et ...
Sunday, 11. June 2017
18:00 - Chambara Sportif
Le chambara sportif ou "Spochan" souvent utilisé dans le langage parlé, est une escrime martiale, ludique et sportive qui se pratique avec des armes en mousse (épée, épée court, la...
Monday, 12. June 2017
10:00 - P'tit Déj Accueil
Japon Accueil reprend du service ! Que vous soyez fraîchement arrivé(e) ou bien installé(e) au Japon, l’équipe de Japon Accueil a le plaisir de vous rencontrer tous les 2èmes lundi...
Tuesday, 13. June 2017
18:00 - Projection du film Chocolat
L’incroyable destin du clown Chocolat, premier artiste noir de la scène française au début du XXe siècle. Le film sera suivi d'une rencontre avec l’historien Gérard Noiriel, auteur...
19:15 - Atelier Pilates
Cours de Pilates en japonais et en français. Le Pilates est une méthode douce qui vise à renforcer le corps de façon harmonieuse, afin de rectifier les mauvaises postures, permetta...
Thursday, 15. June 2017
11:00 - Atelier cuisine japonaise
Apprenez à cuisiner comme les Japonais ! Des plats du quotidien pour vous immiscer dans la vie nippone.
Friday, 16. June 2017
19:20 - Tarot de Yokohama
Soirée jeux de cartes dînatoire, une soirée décontractée sous le signe du jeu et de la bonne humeur. Tarif cotisant : 2,300 yens Dîner et boissons inclus.
Saturday, 17. June 2017
09:30 - Atelier Photographie
S – RAINBOW BRIDGE - ODAIBA • Traversée du Rainbow bridge jusqu’à Odaiba. Point de vue sur la ville. • Lieu Station Shibaurafuto
Monday, 19. June 2017
09:10 - Atelier Stretching
Prenez conscience de votre corps et respiration pour améliorer votre condition physique, gagner en énergie et apaiser votre stress. Roppongi Stretching est un cours animé par Frédé...
Tuesday, 20. June 2017
19:00 - Soirée Karaoké le 20 juin
Venez découvrir avec nous ce classique des soirées japonaises ! Chansons et bonne humeur à volonté à Shibuya !
Wednesday, 21. June 2017
18:00 - Art from Southeast Asia
Traces of the Future: Contemporary:exposition collective d'artistes d'Asie du Sud-Est à la galerie Mizuma.
Thursday, 22. June 2017
14:00 - Atelier Ikebana
"L'ikebana est l'illustration même de l'harmonie parfaite entre l'homme et la nature, de cet état absolu de la nature sublime sert l'homme et l'homme sert la nature" Sofu Teshigaha...
Saturday, 24. June 2017
11:00 - Fête de la musique 2017
24 groupes, 4 scènes, 1 objectif, vous faire vibrer! L’IFJT se met au diapason avec des groupes amateurs et professionnels tokyoïtes. Cette année c’est le phénomène pop français Vi...
15:00 - Marathon de Tarot
Tournoi jeux de cartes , une journée décontractée (15h00 à 23h30 sous le signe de la bonne humeur. Tarif : 5.000 yens (jeune 4.000 yens) Dîner, collation et boissons inclus.
Tuesday, 27. June 2017
19:15 - Atelier Pilates
Cours de Pilates en japonais et en français. Le Pilates est une méthode douce qui vise à renforcer le corps de façon harmonieuse, afin de rectifier les mauvaises postures, permetta...
Thursday, 29. June 2017
19:30 - AFJ Assemblée Générale le 29 juin
L'AFJ invite tous ses membres à participer à l'assemblée Générale annuelle.
Friday, 30. June 2017
18:30 - Croisière Fraicheur marine le 30 juin
Première édition 2017. ATTENTION ! Vendredi 30 juin ! Boisson à volonté (bière ou sans alcool), le spectacle de la Baie de Tokyo de nuit avec ses illuminations. Tarif réduit si Yuk...

l'AFJ, les activités pour les francophones au Japon

Get Adobe Flash Player

Compte-rendu de la Journée Kabuki du 7 novembre 2009

Au beau matin du 7 novembre 2009, le jour du Risshu (le premier jour de l’automne), 40 membres de l’ALFI et de l’AFJ se sont rassemblés au Kabukiza encore silencieux.

Troisième coopération de ces deux groupes depuis 2008 s’est réalisée. Dans le restaurant au troisième étage, les particiants ont écouté la conférence de M. Yu Ohara avant le spectacle. M. Ohara est Président du comité du musée littéraire en ligne du Japan Pen Club, Administrateur du Japan Pen Club et aussi en charge de multiples choses liées au Kabuki. Celle-ci est la troisième conférence par M. Ohara, suite en Février 2009.

A l’aide de quelques illustrations et de bandes dessinées faites par Mme. Miyuki Awano, présidente de l’ALFI, M. Ohara nous a présenté quelques mots clés pour comprendre le Kabuki et le mystère du chiffre 47* qui entoure le spectacle d’aujourd’hui, et les relations des personnages. L’image du Kabuki, qui semble être quelque chose pas très famillière, s’est changé grâce au conférence de M.Ohara et dans l’impatience de voir le spectacle, le ridau s’est ouvert à 11 heures.

Chaque année en Novembre, les acteurs les plus célébres et les plus doués sont tous présents sur la scène car ce mois est celui du Kaomissé, une sorte du nouvel an dans le monde du Kabuki. Le sepectacle de ce jour était « le Kanadehon Chushingura ou le trésor des 47 vassaux fidèles », qui a duré presque une journée entière. L’histoire est célébre au Japon et il n’y a presque pas de japonais qui ne la connaît.Chaque année, autour du nouvel an, au moins une chaîne de télévision japonaise passe un film ou une émission spéciale sur le Chushingura.

L’histoire est basée sur une vraie affaire de vengance qui a eu lieu en 1701. Si cette affaire se déroulait à notre époque, un PDG d’une entreprise filiale, persécuté par le directeur général de l’entreprise-mère et par sa companie, victime d’un harcèlement, serait arrêté pour une affaire financière, et son entreprise serait mise en liquidation, et ses employés se retrouveraient sans travail. Dans le théâtre, le samouraï est obligé de faire le hara-kiri, et sa petite groupe se sépare. Ses subordonnés se rassemblent, et réussissent à venger leur supérieur après avoir élaboré le plan de vengance pour longtemps. Dans la matinée, le specacle dure jusqu’où les subordonnés jurent de venger un jour son maître qui s’est suicidé par un hara-kiri pour prendre la responsabilité, sortant son sabre de son fourreau à un adjoint du Shogun.

Le rideau s’ouvre, les acteurs en ligne ne bouge pas comme des poupées. Appelé par le nom, l’âme d’un personnage s’insuffle à chaque acteur, et chaqu’un lève la tête. Une mise en scène originale et intérressante. Les vilains en costumes noirs, les victimes en bleu clair ou en jaune, un temple rouge en arrière-plan, un grand ginkgo jaune sur la scène, les beaux contrastes des couleurs nous attirent. La scène se déroule, dans la grande salle de « Matsunoma », Enya, insulté par Moronao sort son sabre de son fourneau. Les spectateurs se concentrent sur les conversations tendues des deux personnages principaux, Enya et Moronao, et sur les adieux aux vassaux. Ils sont aussi frappés par le suicide (le hara-kiri) franc et sublime.

Le spectacle du Kabuki dure 4 ou 5 heures, en incluant quelques entractes. Les spectateurs sommeillent parfois, bercés par le rythme monotone, mais le changement de la scène avec le Mawari-butai, ou la scène tournante, les acteurs jouant tous près des spectateurs sur le Hanamichi**, tous ses mises en scène ne les ennuient finalement jamais. La matinée s’est terminée avec une danse joyeuse et splendide, les participants se sont déplacés à la cantine et quelques questions ont été adressées à M. Ohara.

Les questions concernaient la mise en scène de la pièce, la manière de devenir un acteur de kabuki, un trésor national vivant, le système héréditaire dans le monde du Kabuki ou la manière dont est décidé le programme d’un spectacle, etc. La salle a été envahie de questions !

A la fin, M. Ohara nous a présenté la calligraphie originale du Kabuki que l’on peut voir aussi sur le programme, appelé l’école Kantei qui signifie «pavillon de Kan», venant du nom de plume de Kanroku, un maîtrle de calligraphie et créé en 1779. La salle a été bien animée car Mr.Ohara nous a préparé en cadeau un Shikishi (papier épais en forme rectangulaire) sur lequel est écrit « liberté, égalité, paix » en style Kantei.

Ce beau cadeau a été offert au participant par tirage au sort.

Le Kabukiza, le théâtre du Kabuki a été bâti il y a 59 ans. Il est regrettable qu’ils sera démoli en Avril en raison de sa vétusté. Des travaux commencent et le nouveau théâtre (bâtiment de 4 étages en surface et 1 en sous-sol) ainsi qu'un immeuble de bureaux situé derrière le théâtre (29 étages en surface et 4 en sous-sol, hauteur de 135m) seront achevés en Avril 2013. Une partie de Kabuki-za sera recyclée. Le nombre de sièges est à peu près le même, 1859 places. D’ici à sa démolition, de nombreux spectacles attractifs y auront eu lieu.

NOTES :

*Le mystère du chiffre 47 La pièce Kanadehon Chûshingura fut créée 47 ans après l’incident et s’inspira des 46 pièces écrites précédemment dont elle reprit l’intrigue et présenta la version définitive. Le terme “Kana” désigne les 47 caractères de l’alphabet japonais, et “kanadehon’ est le titre des manuels de calligraphie de l’époque. Et les 47 caractères évoquent l’affaire des 47 Rônins qui s’était déroulée 47 ans plus tôt. Avant le spectacle, on frappe 47 coups avec des claquettes en bois (Ki), et le rideau s’écarte lentement de gauche à droite en 47 coups. Enfin, si on pose les 47 caractères de Kana en divisant par groupes de 7, on peut constater un rébus qui se cache dans les derniers caractères des sept lignes en les lisant verticalement. Ils signifient: «ils sont morts sans commettre de faute». Les 47 Rônins sont morts par fidélité à leur seigneur mais eux-mêmes n’ont commis aucune faute. Il y avait là une critique voilée à l’égard du Bakufu (shogounat).

**Hana-michi : Littéralement « Chemin de fleurs » Couloir de réalité virtuelle, écran du rêve, il se transforme en toutes sortes de chemins (chaussée, allée d’accès au temple, digue, route), de saison (neige en recouvrant d’un tissu blanc), de rivière ou de mer (avec un tissu à motif d’ondes), couloir de palais, etc... Malheureusement on ne peut pas le voir entièrement de nos places du 3e étage. Les spectateurs à cet endroit peuvent contacter l’acteur en lui donnant un pourboire (dans un papier fermé) ou en ramassant un Kaishi (papier qui sert de mouchoir rituel) qui a été utilisé par l’acteur. Pour répondre à l’attente des spectateurs, l'acteur soigne sa marche sur Hana-michi car c'est le moment ou l'acteur est le plus proche du spectateur. Il fera attention à sa façon d’apparaître, de se retirer ou à ses poses théâtrales au cours de tout ce chemin.

ALFI : Association des Lauréats du Futsuken Ikkyu

Texte : Aki WAKAMIYA
Traduction : Asako Morita (membre de l'ALFI)

Photos : Nathalie Deleville